Συνέντευξη: Κατερίνα Μίχα για την Korean Embassy in Greece
Σε αυτή τη συνέντευξη μιλήσαμε με τον Ανδρέα για τη ζωή του στην Κορέα, τη συμμετοχή του σε γνωστή εκπομπή της κορεατικής τηλεόρασης που τον έκανε διάσημο, τη συνεργασία του με τον ΕΟΤ καθώς και για τις προσπάθειες του να φέρει τις δύο χώρες πιο κοντά μέσω του τουρισμού.
Εκτός από την ενασχόληση του με την τηλεόραση, εργάζεται ως εκπαιδευτικός, διδάσκει σε πανεπιστήμιο της Σεούλ public speaking,ασχολείται με το personal training και πάντα φροντίζει να εκπροσωπεί τη χώρα μας στο εξωτερικό με τον καλύτερο τρόπο.
1) Πες μας λίγα λόγια για εσένα για να σε γνωρίσει το κοινό μας αν και γνωρίζω πως έχεις ήδη θαυμαστές και στην Ελλάδα. Πως έμαθες για την Κορέα και αποφάσισες να μετακομίσεις εκεί;
Ονομάζομαι Ανδρέας Βαρσακόπουλος, γεννήθηκα στην Ελλάδα, στα Γιαννιτσά, οπού και έζησα μέχρι 14 ετών. Έπειτα μετακόμισα με την οικογένεια μου στην Αμερική και συγκεκριμένα στο Vermont μια πολιτεία των ΗΠΑ βορειανατολικά της χώρας.
Το ενδιαφέρον μου για την Κορέα ξεκίνησε στα φοιτητικά μου χρόνια όταν πήρα ένα μάθημα που προσέφερε το πανεπιστήμιο σχετικά με τους πολιτισμούς της Άπω Ανατολής. Και εκεί ήταν που γοητεύτηκα από τη φιλοσοφία των λαών αυτών, τον Κομφουκιανισμό το Βουδισμό κλπ.
Αποφάσισα λοιπόν να ταξιδέψω. Στην αρχή βρισκόμουν ανάμεσα σε τρεις επιλογές : Κορέα, Κίνα ή Ιαπωνία; Ανάμεσα στις τρεις αυτές επιλογές ένιωσα πως η καλύτερη για μένα ήταν η Κορέα. Έτσι έκανα αίτηση μέσω ενός προγράμματος για να δουλέψω στην Κορέα ως καθηγητής Αγγλικών. Να σημειωθεί, πως για να γίνεις καθηγητής Αγγλικών στην Κορέα πρέπει να έχεις υπηκοότητα από μια από τις αγγλόφωνες χώρες όπως Αμερική, Αγγλία κλπ. Η μητέρα μου είναι Αμερικανίδα οπότε μου δινόταν αυτό το δικαίωμα.
2) Ποια ήταν η πρώτη εντύπωση που είχες όταν μετακόμισες εκεί;
Εδώ θέλω να πω πως η προσαρμογή αρχικά ήταν λίγο δύσκολη γιατί το μέρος που μεταφέρθηκα ήταν το Τσονγκτζου (청주) μια επαρχία στο κέντρο περίπου της Κορέας αρκετά μακριά από τη Σεούλ που σχεδίαζα να πάω αρχικά. Ήμουν μακριά από την πρωτεύουσα λοιπόν και στο μέρος που έμενα οι περισσότεροι ήταν ντόπιοι, δεν υπήρχαν άλλοι Έλληνες ή ξένοι.
Αν με ρωτήσεις όμως τι μου έχει μείνει από αυτή την πόλη θα σου πω πως οι κάτοικοι της είναι που την κάνουν ιδιαίτερη. Είναι ζεστοί άνθρωποι. Θυμάμαι πως όταν έμενα εκεί και έβγαινα έξω για τις καθημερινές ασχολίες μου οι κάτοικοι με κοιτούσαν με περιέργεια και τα παιδάκια ήθελαν να με γνωρίσουν από κοντά και να μου μιλήσουν. Ποτέ τους όμως δεν με αντιμετώπισαν αρνητικά και πάντα ένιωθα καλοδεχούμενος εκεί
3) Έγινες διάσημος στην Κορέα μέσω της τηλεοπτικής εκπομπής Non-Summit σωστά; Τι εμπειρίες αποκόμισες; Πως είναι ο κόσμος της κορεατικής showbiz; Είχες την ευκαιρία να γνωρίσεις celebrities της Κορέας;
Ήταν μία πολύ συναρπαστική και εξίσου δύσκολη εμπειρία. Ο κόσμος την αγάπησε αυτή την εκπομπή και με σταματούσαν συχνά στο δρόμο για να με γνωρίσουν και να βγάλουμε φωτογραφίες. Εκείνο τον καιρό που μεταδιδόταν η εκπομπή έμενα στο Τσονγκτζου, δεν είχα μετακομίσει στη Σεούλ οπού μένω τώρα, και μου έπαιρνε πολύ ώρα να πάω στο τηλεοπτικό σταθμό που λάμβαναν χώρα τα γυρίσματα. Όταν έφτανα εκεί η διαδικασία των γυρισμάτων ήταν αρκετά χρονοβόρα. Να φανταστείς ότι μπορεί και να ήμουν εκεί 8 με 10 ώρες και από όλη αυτή τη διαδικασία κρατούσαν για να προβάλλουν στην τηλεόραση 1.30 ώρα. Επέστρεφα στο Τσονγκτζου αργά το βράδυ και το επόμενο πρωί είχα να διδάξω στο σχολείο.
Μια άλλη δυσκολία που συνάντησα τότε ήταν με τη γλώσσα και επειδή η φύση του show ήταν τέτοια, που απαιτούσε να μιλάμε αρκετά, να συζητάμε αρκετές φορές για σοβαρά θέματα που το λεξιλόγιο ήταν πιο απαιτητικό και παράλληλα να είμαστε διασκεδαστικοί, αυτό ήταν κάτι που αποτέλεσε μια πρόκληση. Παρόλα αυτά έχω να θυμάμαι πολλές όμορφες στιγμές που ζήσαμε με τα άλλα παιδιά που συμμετείχαν στο show.
Μέσω αυτής της εκπομπής είχα την ευκαιρία να γνωρίσω πολλά idols από τη βιομηχανία της μουσικής (k-pop) διάσημους ηθοποιούς της τηλεόρασης και γνωστούς κωμικούς οι οποίοι έχω να πω πως έχουν πολύ ενδιαφέροντες και αυθεντικούς χαρακτήρες.
Ο Ανδρέας στα γυρίσματα της εκπομπής 비정상회담 (Non-Summit)
4) Θα εμφανιστείς ξανά στην κορεατική τηλεόραση ή στον κινηματογράφο;
Ναι ετοιμάζεται ένα πολύ ωραίο project που βρίσκεται ακόμα σε pre-production στάδιο. Θα εμφανιστώ σε μια κορεατική σειρά 30 επεισοδίων που θα μεταδοθεί στο κανάλι Tv-Chosun. Θα υποδυθώ έναν πιλότο που εμπλέκεται σε ένα love triangle με μια αεροσυνοδό. Αυτός θα είναι ο πρώτος μου μεγάλος ρόλος ως ηθοποιός. Η μορφή της σειράς θα φέρνει πιο πολύ σε sitcom. (sitcom< situation comedy = κωμωδία καταστάσεων)
5) Γνωρίζω πως για ένα διάστημα είχες συνεργαστεί με τον Οργανισμό Ελληνικού Τουρισμού. Μίλησε μας για αυτό. Εξακολουθεί να είναι στα σχέδια σου η προώθηση των φιλικών σχέσεων μεταξύ των δύο χωρών? Με τι άλλο ασχολείσαι αυτόν τον καιρό;
Ναι φυσικά και εξακολουθεί να είναι .Όπως γνωρίζεις και εσύ ο τουρισμός είναι από τους πιο προσοδοφόρους τομείς στην οικονομία μας και μπορεί να αποτελέσει μια καλή βάση συνεργασίας μεταξύ των δύο χωρών.
Κάθε χρόνο διοργανώνεται στη Σεούλ μια έκθεση τουρισμού και συνεργάζομαι με τον Οργανισμό Ελληνικού Τουρισμού για να προωθήσουμε την Ελλάδα στους Κορεάτες ως ταξιδιωτικό προορισμό. Τα τελευταία χρόνια ιδιαίτερα και με τα γυρίσματα κορεατικών σειρών στην Ελλάδα (π.χ. Descendants of the Sun) το ενδιαφέρον για τη χώρα μας έχει αυξηθεί. Οι Κορεάτες θέλουν να γνωρίσουν την Ελλάδα και η αλήθεια είναι πως υπάρχει ένα τεράστιο μέρος της που δεν έχουν εξερευνήσει ακόμα. Μέχρι τώρα πχ είχαν επικεντρωθεί στη Σαντορίνη. Επίσης η κορεατική αγορά τουρισμού είναι διαφορετική από την Ελληνική και το ίδιο ισχύει και για τις αντιλήψεις των τουριστών. Οι Κορεάτες έχουν διαφορετικές προτιμήσεις. Παραδείγματος χάρη τους αρέσει πολύ να βλέπουν μεγάλο αριθμό από μέρη στο σύντομο χρονικό διάστημα που επισκέπτονται τη χώρα μας. Επίσης η ηλικία και ο σκοπός του ταξιδιού (π.χ μήνας του μέλιτος) επηρεάζουν άμεσα το ταξιδιωτικό πρόγραμμα που θα διαμορφωθεί.
Η βοήθεια που προσφέρω εγώ έγκειται στο ότι γνωρίζω και τους δύο λαούς πολύ καλά. Βοηθάω τους Έλληνες αφού γνωρίζω τον τρόπο σκέψης των Κορεατών και τις ταξιδιωτικές προτιμήσεις τους και βοηθάω τους Κορεάτες γιατί ξέρω πως σκεφτόμαστε εμείς οι Έλληνες.
Επίσης συνεργάζομαι και με ένα ταξιδιωτικό γραφείο το My Real Trip για τον ίδιο σκοπό. Παράλληλα διδάσκω σε πανεπιστήμιο της Σεούλ public speaking και παράλληλα ασχολούμαι με το personal training.
09/06/2016: Συμμετοχή του ΕΟΤ στην Διεθνή Έκθεση Τουρισμού KOFTA της Σεούλ Aπό αριστερά: Αποστόλου Κλεοπάτρα ( από τη Δ/νση Έρευνας Αγοράς του ΕΟΤ) , ο Πρέσβης της Ελλάδας στη Σεούλ κ. Διονύσιος Σουρβάνος, ο Γενικός Σύμβουλος Οικονομικών και Εμπορικών Υποθέσεων (ΟΕΥ Α΄) κ Αθανάσιος Καραπέτσας, ο δημοφιλής Έλληνας παρουσιαστής στην Κορέα κ. Ανδρέας Βαρσακόπουλος και οι κυρίες Αγγελική Φωτοπούλου και Ισμήνη Βαλσαμάκη επίσης από τον ΕΟΤ. (πηγή φωτογραφίας: http://www.gnto.gov.gr/)
6) Από άλλες συνεντεύξεις που έχω παρακολουθήσει συνειδητοποιώ πως μιλάς κορεατικά με μεγάλη ευχέρεια. Ως καθηγητής ο ίδιος στην ξενόγλωσση εκπαίδευση (καθηγητής αγγλικών) αλλά και ως γνώστης των κορεατικών τι συμβουλή θα έδινες σε έναν Έλληνα/ίδα που μαθαίνει κορεάτικα?
Τα κορεάτικα είναι μια γλώσσα διαφορετική από αυτές που είμαστε εξοικειωμένοι στη δύση. Στα πρώτα στάδια της εκμάθησης ειδικά, κάποιος συναντά αρκετές δυσκολίες. Η εκφορά των λέξεων, ο επιτονισμός οι φθόγγοι που την απαρτίζουν και ιδιαίτερα τα φωνήεντα είναι πολύ διαφορετικά από τα ελληνικά ή τα αγγλικά. Είναι μια γλώσσα που θέλει να της αφιερώσεις χρόνο.
Η συμβουλή που έχω να δώσω σε όσους μαθαίνουν κορεάτικα είναι πως το πρώτο πράγμα που θα ήταν ωφέλιμο να μάθει κάποιος είναι οι λέξεις ή φράσεις που χρησιμοποιεί πολύ συχνά και αυτές που ξέρει ότι θα χρειαστεί άμεσα σε real life situations.Όταν πρωτοπήγα εκεί και συναναστρεφόμουν με τον κόσμο επιχειρούσα να χρησιμοποιήσω τα κορεάτικα όσο πιο πολύ μπορούσα έστω και αν ήξερα ελάχιστες λέξεις. Μόλις γυρνούσα σπίτι μελετούσα τις σημειώσεις που είχα κρατήσει όσο ήμουν έξω και έψαχνα να βρω τις λέξεις που μου έλειπαν. Σιγά σιγά άρχιζα να σχηματίζω ολοκληρωμένες προτάσεις και να εμπλουτίζω το λεξιλόγιο μου. Η επανάληψη και η μελέτη έφεραν αποτελέσματα και μπορώ να πω πως ήταν μεγάλη ικανοποίησή μου όταν άρχιζα να συνεννοούμαι μόνο στα κορεάτικα. Ένιωθα πως ο κόπος μου ανταμειβόταν.
Οπότε δεν έμαθα απλά μέσω ενός βιβλίου αλλά και μέσω της επικοινωνίας. Παρόλα αυτά δεν πρέπει να ξεχνάμε τη σημασία της μελέτης της γραμματικής και των κανόνων γιατί αν η γλώσσα είναι σαν ένα σπίτι οι κανόνες της είναι αυτοί που το θεμελιώνουν και το λεξιλόγιο η κόλλα που τα ενώνει.
7) Πιστεύεις ότι υπάρχουν ομοιότητες στον τρόπο ζωής των Ελλήνων και των Κορεατών?
Οι ισχυροί οικογενειακοί δεσμοί και η σημασία που κατέχει το φαγητό και στις δύο χώρες. Μπορεί οι κουζίνες μας να μην έχουν μεγάλη ομοιότητα παρόλα αυτά το φαγητό είναι πολύ σημαντικό και για τους δυο μας. Λειτουργεί ως ενοποιητικό στοιχείο στις κοινωνικές σχέσεις. Το φαγητό είναι πάντα μια καλή αφορμή για να μαζευτεί η οικογένεια και να περάσει χρόνο μαζί όπως και στη χώρα μας άλλωστε. Αξίζει να αναφερθεί πως όταν συναντιέσαι με κάποιο γνωστό σου στην Κορέα μια από τις πρώτες ερωτήσεις που θα σου κάνει είναι αν έχεις φάει. Φυσικά δε σε ρωτάει για το τι ακριβώς έφαγες αλλά είναι ένας τρόπος να δείξει το ενδιαφέρον του για εσένα. Αυτή η φράση μου θυμίζει κάθε φορά τον τρόπο που η γιαγιά στην Ελλάδα ρωτάει το εγγόνι της με το ίδιο ζεστό ενδιαφέρον αν έχει φάει.
8) Tι σου λένε οι θαυμαστές σου στην Κορέα για την Ελλάδα?
Μπορώ να πω με χαρά, πως όσα χρόνια μένω στο εξωτερικό μόνο θετικά λόγια έχω ακούσει για τη χώρα μας. Στην Κορέα θαυμάζουν και εκτιμούν τον ελληνικό πολιτισμό, την πλούσια ιστορία και κουλτούρα μας. Αγαπούν επίσης να επισκέπτονται την Ελλάδα και ιδιαίτερα τα νησιά της.
Ευχαριστώ πολύ τον Ανδρέα που δέχθηκε να παραχωρήσει τη συνέντευξη ,για το χρόνο που αφιέρωσε και για τις ενδιαφέρουσες απόψεις που μοιράστηκε μαζί μας.
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου